先週金曜日の配信で、香港政府観光局のリカバリーキャンペーンをご紹介した際、英語の「super fans」を同局の以前からの施策を参考に「香港迷(ホンコンマイ)」と訳してお伝えしましたが、実際にはそのまま「スーパーファン」だったようです。お詫びして訂正します。

翻訳や文章の要旨説明などは今後AIが力を発揮していくはずですが、業界誌のように限られたコミュニティ内でのみ存在する関心に応えようとすると別の学習をさせる必要があります。当サービスは、少なくともしばらくはこんなニッチにわざわざ時間やコストをかける動きは出ないと考え、これまでの経験も生かしながら「かゆいところに手が届く」ものにしようと人力で工夫しているのですが、今回はこれが裏目に出てしまいました。

日々是勉強で改善に努めて参りますので、お気付きの点がありましたらお知らせください。